Китайцы срочно почистили «Внутреннюю Монголию Ходорковского». «URA.Ru» раскрыло «главный секрет» «Иннопрома»
Самый популярный на «Иннопроме» стенд с названием «Внутренняя монголия ходорковского» сегодня сменил вывеску. После того, как два дня подряд посетители выставки увлеченно делали селфи на фоне загадочной надписи, китайские партнеры наконец убрали из наименования своей компании слово «Ходорковского». Теперь стенд называется «Внутренняя монголия уголь колесо manufacturing LTD».
Как пояснил «URA.Ru» преподаватель кафедры востоковедения УрФУ Ксения Лозовская, причина недоразумения (как и предполагали многие) была в грубом «машинном» переводе, который почему-то не стали редактировать. «Ходорковский „выпал“ по первому иероглифу: система не поняла, что это географический пункт во Внутренней Монголии и перевела слово „Хомэй“ как Ходорковский, — пояснил эксперт в области китайского языка. — „Хомэй“ — это на самом деле сокращение от еще более длинного наименования, а „Ходорковский уголь“ — это название большой горной корпорации в регионе Хорен-Гол».
По словам востоковеда, правильный вариант названия китайской компании, чей стенд вызвал такой ажиотаж, должен быть таким: «ООО „Компания по производству колес“ (Корпорация Хомэй, Внутренняя Монголия)».
Министр торговли Китайского региона Внутренняя Монголия Дуан Баошан, который представляет стенд, узнал об ошибке от «URA.Ru». «Очень странно, что так получилось, — заявил господин Баошан. — Даже не знаю, кто переводил на русский надпись на стенде. Но очевидно, что это ошибка — мы представляем колесный завод Внутренней Монголии. С утра, когда я пришел на стенд, табличку уже исправили [если приглядеться, видно, что слово „Ходорковский“ заклеили]. Вероятнее всего, это были организаторы [„Российско-китайского форума“], которые заметили ошибку после вашей статьи».
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!