В ХМАО разработали онлайн-переводчик с мансийского языка
ООО «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь» поддержало разработку онлайн-переводчика «Торум ащ латын». Программа охватит порядка 30 тысяч слов мансийского языка. Об этом URA.RU рассказали в пресс-службе нефтекомпании.
«Словарная база переводчика основана на русско-мансийских печатных изданиях, составленных югорскими учеными-лингвистами Евдокией Ромбандеевой и Евдокией Кузаковой. Интеграция мансийского языка в цифровое пространство будет способствовать сохранению культурного наследия коренных народов, повысит мотивацию молодежи к его изучению», — отмечают представители ООО «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь».
Создание программы началось в 2018 году. Автором проекта является Денис Вынгилев и мастерская «Узор мира». Приложение уже доступно в App Store и Google Play. Оффлайн программа для компьютеров на данный момент проходит верификацию. Для пользователей доступны два цветовых решения и два варианта озвучки (мужская или женская). Планируется, что авторы также добавят иллюстрацию для каждого слова.
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!