Все регионы
17:07   26 июля 2022

В ХМАО разработали онлайн-переводчик с мансийского языка

Разработка приложения началась в 2018 году Фото: предоставлено ООО «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь»

ООО «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь» поддержало разработку онлайн-переводчика «Торум ащ латын». Программа охватит порядка 30 тысяч слов мансийского языка. Об этом URA.RU рассказали в пресс-службе нефтекомпании.

«Словарная база переводчика основана на русско-мансийских печатных изданиях, составленных югорскими учеными-лингвистами Евдокией Ромбандеевой и Евдокией Кузаковой. Интеграция мансийского языка в цифровое пространство будет способствовать сохранению культурного наследия коренных народов, повысит мотивацию молодежи к его изучению», — отмечают представители ООО «ЛУКОЙЛ — Западная Сибирь».

Создание программы началось в 2018 году. Автором проекта является Денис Вынгилев и мастерская «Узор мира». Приложение уже доступно в App Store и Google Play. Оффлайн программа для компьютеров на данный момент проходит верификацию. Для пользователей доступны два цветовых решения и два варианта озвучки (мужская или женская). Планируется, что авторы также добавят иллюстрацию для каждого слова.

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Комментарии
Ханты-Мансийск путорты
В хмао-Югра он нужен также, как с хинди....Молдановы и Айпины, кто еще язык знает? В основном, только слова... а в глубинке и интернета нет.
Перейти к комментариям