Ямальские законы переведут на три языка. Для работы привлечено 60 толмачей
В ближайшее время на Ямале будет закончен перевод региональных законов на языки коренных малочисленных народов Севера. Как сообщает «Север-Пресс», об этом заявила зампред комитета по местному самоуправлению Думы ЯНАО Елена Пушкарева.
По ее словам, пока эта работа ведется по десяти документам: по Конституции РФ и окружным законам. Для их перевода на три языка (ханты, ненецкий, селькупский) были привлечены около 60 специалистов, в том числе квалифицированные переводчики. По каждому документу работает редактор и рецензенты.
«Что касается ненецкой группы, рецензенты работают очень активно. Я думаю, нам необходимо ускорить эту работу, так как переведен Устав Ямала, а сегодня мы уже приняли его новую редакцию. Следовательно, тот перевод уже стал просто историческим фактом нашей жизни. Мы можем опубликовать его в нескольких экземплярах как исторический документ, но не как действующий. Теперь необходимо перевести новый документ», – отметила Пушкарева.
По ее мнению, своеобразность работы по переводу нормативных документов заключается, прежде всего, в оперативности. «Здесь нет места академической основательности, когда человек может работать над переводом многие годы, поэтому в этом процессе должны быть задействованы мобильные, квалифицированные и грамотные в правовом отношении люди».
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!